3.1 Конфигурация

Чтобы понять ифкуилскую концепцию перечисления и квантификации существительных (т.е. то, что другие языки называют единственным числом, множественным числом, и т.д.) должно проанализировать три различные, но родственные грамматические категории, называемые Конфигурация, Соотношение и Перспектива. Эти концепции несвойственны другим языкам. В то время как они имеет дело с семантическими различениями, которые количественны по натуре, эти различения в других языках обычно совершаются на лексическом уровне (т.е. путем выбора слов), а не на морфологическом, как в Ифкуиль. В этом разделе мы будем иметь дело с Конфигурацией, затем последует Соотношение в 3.2 Соотношение и Перспектива в 3.3 Перспектива.

Реально, Конфигурация имеет дело с физическим сходством или взаимоотношением между членами того, на что ссылается существительное, внутри групп, коллекций, наборов, ассортиментов, аранжировок, контекстуальных гештальтов, как описано внутренними композицией, отделимостью, изолированностью, физическим подобием или компонентой структурой. Лучше всего это объясняется и иллюстрируется посредством аналогий к определенному набору слов.

Рассмотрим слово «дерево». В естественных языках, дерево может быть одиноким, исходя из контекста, или оно может быть частью группы деревьев. Такая группа деревьев может состоять просто из двух или больше деревьев, рассматриваемых как множественная категория, основанная только на простом количестве, например, два, три или двадцать деревьев. Однако, это в природе деревьев - существовать в более контекстно уместных группировках, нежели просто в числовых группировках. Например, деревья могут быть похожей породы, как в «роще» деревьев. Группировка может быть ассортиментом различных видов деревьев, как в «лесу», или встречаться в бессистемном беспорядке, таком как «джунгли».

Как ещё один пример, мы можем исследовать слово «человек». В то время как люди могут встречаться как в таких простых числовых группировках как «единственный человек» или «три человека», более обычно встретить упоминание о «людях»  с помощью слов, которые указывают на такие различные группировки, как «группа», «собрание», «толпа» и т.п.

Сегментация и объединенная компонентная структура являются дальнейшими конфигурационными принципами, которые различают родственные слова в естественных языках. Взаимоотношения между «машина» и «колонна автотранспорта», «крючок» и «вешалка», «шахматная фигура» и «шахматный набор», «часовой» и «блокада», «кусочек бумаги» и «пачка бумаги», «брус» и «рама», «монета» и «связка монет», все служат примерами к этим принципам.

Ещё один тип контекстной группировки существительных встречается в двойных наборах, особенно в отношении к частям тела. Эти двойные наборы могут содержать в себе два идентичных обозначаемых, как в «пара глаз», однако, они более часто являются противоположными или «зеркально отраженными» (т.е. комплементарными) наборами, как в «члены», «уши», «руки», «крылья», и т.п.

В Ифкуиль семантические различения, подразумеваемые примерами выше, как они связаны с различными ассортиментами деревьев или людей, достигались бы с помощью склонения основы слова для «дерева» и «человека» в одну из девяти конфигураций. Дополнительные семантические различения на основании цели или функции между индивидуальными членами набора, могли бы быть произведены посредством Соотношения (смотри 3.2 Соотношение ниже) и путем использования специальных суффиксов. Например, раз слова «лес» и «толпа» были выведены из «дерево» и «человек» с помощью конфигурации, ифкуильские слова для «фруктовый сад», «подлесок», «команда» или «сборище» могли бы легко выведены с помощью Соотношения и аффиксов. (Такое выведение новых слов, с использованием аффиксов детально исследуется в 7.0 Использование Аффиксов).

Девять Конфигураций – это Одиночная, Двойная, Однородная, Различная, Членистая, Составная, Объединенная, Сложная, Нечеткая. Функция и морфология этих категорий объясняется ниже.

3.1.1 UNI       Одиночная

Одиночная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 1 радикальной согласной C1, и означает единственное, контекстуальное воплощение концепции основы, т.е. одну целую концептуальную единицу базовой номинальной основы, например, «дерево», «человек», «отвертка», «виноградина», «удар молота», «дыра». С глаголами Одиночная Конфигурация означает единичное, холистическое действие, состояние, или событие, т.е. «быть деревом», «становиться человеком», «использовать отвертку», «есть виноград», «ударить (один раз) молотком», «вырыть яму».

3.1.2 DPX           Двойная

Двойная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 2 радикальной согласной C1, и означает двойной набор. В то время как она часто ссылается на части тела, например, «чьи-то глаза», «уши», «легкие», «крылья» и т.п., она может также использоваться для описания любого набора из двух идентичных или комплементарных объектов или сущностей, например, «подобранная пара ваз», «двухтомный набор», «набор книгодержателей», «взаимные оппоненты». Таким образом, ифкуильское слово для супруга, склоняемое в Двойной Конфигурации, переводилось бы как «муж и жена» или «женатая пара».

Один контекст, в котором появляется Двойная Конфигурация как для существительных, так и для глаголов, происходит вместе с событиями, которые содержат две комплементарные «половины», для которых служат примерами такие слова, как «подпрыгивать», «вспыхивать», «образовывать дугу», «махать», «качаться», «переключаться», «дышать», в самом деле, любая концепция, которая предполагает такие понятия двух состояний как «вверх/вниз», «в/от», «вперед/назад», «внутрь/вовне», «пустой/полный», «включено/выключено». Использование Двойной Конфигурации в этих контекстах подразумевает полный оборот через два затрагиваемых комплементарных состояния. Например, слово «удар молотком» склоняемое в Одиночной Конфигурации, означало бы единственный удар молотка, тогда как то же слово, склоняемое в Двойной Конфигурации, означает единственный цикл вверх-вниз махания молотка, две комплементарные «половины» действия, разделяемого ударом.

3.1.3 DCT           Однородная

Однородная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 3 радикальной согласной C1, и означает группирование или набор базовых единиц основы, которые являются более или менее идентичными по форме (каждая имеющая тот же дизайн или физический внешний вид). Это группировка или множественный тип может быть как пространственным, как в «стая чаек (летящих вместе)», так и временным (т.е. повторяемый последовательно или итерационный)  как в «группа чаек, летящие одна за другой». Дальнейшие примеры существительных или существительных фраз, которые переводились бы с использованием Однородной Конфигурации, - это «роща, набор отверток, группа солдат, груда листьев, ваза винограда, серия ударов молотком, зона дырок». Таким образом, слово Ифкуиль для (идентичного набора) было бы просто словом для вещи или объекта, склоняемого в Однородной Конфигурации. Заметьте, что различение между пространственно сконфигурированными множествами и множествами, сконфигурированными во времени (т.е. итерационными), совершалось бы с использованием добавочного аффикса, -V1šk, определяющего какая ось пространства-времени подразумевается. Этот аффикс анализируется в 7.7.13 Разнообразные Аффиксы.

Для глаголов Однородная Конфигурация означает единый набор повторений, пространственный ли или временной, рассматриваемый как единое холистическое событие. Отдельный член частей действий, состояний, событий внутри этого набора может быть по природе как Одиночной Конфигурации, например, «шагать, листать страницы, пятнать, рыть ямы в некоторой области» или Двойной Конфигурации, например, «ударять молотком, вертеться, дышать».

Нужно заметить, что CNM      аффикс, (Тип контейнера/упаковки/транспортировки/держателя), -V0mt, может быть использован с Однородной Конфигурацией, так же как большинство последующих Конфигураций, для обозначения конкретного типа контейнера, держателя или средства транспортировки конфигуративного набора (например, мешок, пакет, кувшин, бутылка, пачка, груз, и т.п.)

3.1.4 AGG          Различная

Различная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 4 радикальной согласной C1, и  функционирует подобно вышеуказанной Однородной Конфигурации при упоминании объединенной группы или набора сущностей, за исключением того, что члены конфигурационного набора не являются идентичными друг другу. Примеры слов/сущностей, которые переводились бы с использованием Различной Конфигурации, - это «лес (разных пород деревьев), комплект инструментов, группа граждан, смешанная куча листьев, ассортимент животных, область ям разного размера, последовательность музыкальных нот. С глаголами, Различная Конфигурация подразумевает пространственно или во времени повторяемый набор не идентичных действий, событий, или состояний, рассматриваемых как цельная контекстуальная единица. Эта конфигурация использовалось бы при переводе следующего предложения «Этим утром я вырыл ямы в моем саду (т.е. разного размера)».

3.1.5 SEG           Членистая

Членистая Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 5 радикальной согласной C1 и означает группирование или набор базовых единиц основы, отдельные члены которого физически подобны или идентичны, и находятся либо в физическом соприкосновении друг с другом, физически связанные с помощью связующего посредника, либо в достаточно близком соприкосновении друг с другом так, что группа движется или действует вместе. Примерами могли бы быть сеть, поезд из вагонов-платформ, колонна школьных автобусов, нитка жемчуга, падение листьев, линия танцующих, процессия кукол Барби (например, выходящих из конвейера). Чтобы проиллюстрировать различие между этой Конфигурацией и  Однородной Конфигурацией, описанной выше, мы увидели, что слово «виноград» в Однородной Конфигурации переводилось бы как «порция виноградин», в то время как в Членистой Конфигурации оно означало бы «гроздь виноградин» (т.е. все ещё соединенные друг с другом на части виноградной лозы).

С глаголами, использование Членистой Конфигурации вместо Различной Конфигурации подразумевает, что повторяемая природа действия, состояния, или события естественно происходит благодаря контекстуальной природе самого события или агента события. Поэтому она использовалась бы для различения «очереди пуль из пулемета» от «простых выстрелов из оружия стреляющего одиночными». Также, она отличала бы «Свет мерцает» от «Свет вспыхивает», где «мерцает» подразумевает способ, которым источник естественно испускает свет, в то время как «вспыхивать» подразумевает, что свет заставлен испускать повторяемые вспышки света.

3.1.6 CPN           Составная

Составная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 6 радикальной согласной C1, и действует аналогично Членистой Конфигурации, за исключением того, что отдельные члены конфигурационного набора не являются физически подобными или идентичными друг другу. Примеры слов/сущностей, которые переводились бы с использованием Составной Конфигурации, - это «грузовой поезд, падение смешанных фруктов (т.е. непрерывный поток падающих фруктов), очередь владельцев билетов, процессия плотов, стиль музыкальных нот». С глаголами Составная Конфигурация означает связанную серию повторений, где отдельные действия, события или состояния, входящие в состав повторяемого набора, не являются идентичными. Она отличала бы «Свет мелькал» от «Свет мерцал».

3.1.7 COH          Объединенная

Объединенная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 7 радикальной согласной C1, и функционирует подобно Членистой Конфигурации, за исключением того, что отдельные члены конфигурации связаны, слиты или смешаны друг с другом, чтобы сформировать когерентную (сцепленную) новую сущность, т.е. совокупная конфигурация объектов составляет полностью новую гештальт подобную сущность. Примеры слов, которые переводились бы с использованием Объединенной Конфигурации, - это «книжная полка, фаланга, ксилофон».

В области глаголов, нахождение переводов, иллюстрирующих Объединенную Конфигурацию, затруднительно. Если можно было представить глагол «сиять» как означающий серию вспышек, размытых одна в другую, чтобы создать непрерывное излучение, тогда глагол «сиять» удовлетворял этому. Возможно лучшая иллюстрацией было бы различие между «жужжать» и «издавать набор повторяющихся шумов».

3.1.8 CST           Сложная

Сложная Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 8 радикальной согласной C1, и действует также как Объединенная Конфигурация, за исключением того, что отдельные члены конфигурационного набора не являются идентичными или физически подобными друг другу. Примеры слов/концепций, которые переводились бы с использованием Сложной Конфигурацией, - это «здание (строительный набор стен, полов, дверей, окон и т.п.), массив связи, конспирация, заросли джунглей». Таким образом слова Ифкуиль для «рецепт, скелет, мелодия» бы ли просто словами для «ингредиент, кость, и музыкальная нота» склоняемые в Сложной Конфигурации. Для глаголов, отличие Сложной Конфигурации и Объединенной Конфигурации различало бы «урчать» от «гудеть» или «блестеть» от «сиять».

3.1.9 MLT           Нечеткая

Нечеткая Конфигурация помечается с помощью изменения Степени 9 радикальной согласной C1, и является самой трудной для объяснения, так как не существует западного лингвистического эквивалента. Нечеткая Конфигурация служит для отождествления существительного как индивидуального члена «нечеткого» множества. Нечеткое множество – это термин, который возникает в нетрадиционной логике, описывающий множество, чьи отдельные члены не все разделяют одни и те же определяющие множество атрибуты в той же степени, т.е. в то время как может быть один или более архетипных членов множества, которые показывают определяющие атрибуты исключительно и точно, другие члены множества могут разнится с этой архетипной нормой в широком диапазоне степеней, в физическом сходстве ли, степени силы сцепления или и в том и другом. В самом деле,  некоторые члены множества могут показывать очень малое сходство с архетипом и быть ближе к архетипу другого нечеткого множества, т.е. нечеткие множества допускают идею о «градиентном перекрытии» между членами разных множеств.

Трудно точно перевести без прибегания к парафразу тех видов концепций, которые Ифкуиль легко выражает использованием Нечеткой Конфигурации. Например, ифкуильское слово для «дерево», склоняемое в Нечеткой Конфигурации, означало бы нечто вроде «группа того, что по-видимому является деревьями», или еще лучше «группа дерево-подобных объектов» (т.е. что-то, являющееся деревьями, и другое выглядящим менее похожим на деревья). По существу, любое множество сущностей, чье сходство членства меняется в разной степени по сравнению с архетипным членом множества, может быть выражено с использованием Нечеткой Конфигурации. Например, ифкуильское слово для «библиотеки» было бы просто словом вроде «произведение» (т.е. написанное автором/сочиненное), склоняемое в Нечеткой Конфигурации, означающее смесь ассортимента произведений и сочинений (например, включая книги, памфлеты, записные книжки, гроссбухи, лозунги, письма, дневники, записи, журналы, и т.п.). Другим примером концепций, переводимым с использованием Нечеткой Конфигурации, являлось бы «группа людей, сброд, беспорядочный рисунок, жизнь в постоянном движении ».

С глаголами Нечеткая Конфигурация подразумевает отдельные повторения, входящие в состав действия, состояния или события, имеют различные степени пространство временного сходства друг с другом. Несколько глаголов, такие как «колыхаться, трещать, дрожать», схватывают этот смысл.

Hosted by uCoz